1
00:00:38,391 --> 00:00:40,324
[SOFT MUSIC]

2
00:01:44,837 --> 00:01:46,839
[AIRCRAFT SOUND]

3
00:01:49,566 --> 00:01:52,396
♪ Take me to the moon ♪

4
00:01:52,534 --> 00:01:55,606
♪ And let me play
among the stars ♪

5
00:01:57,574 --> 00:02:00,404
♪ Let me see
what spring looks like ♪

6
00:02:00,542 --> 00:02:03,476
♪ On Jupiter and Mars ♪

7
00:02:04,960 --> 00:02:10,621
♪ In other words,
be sincere ♪

8
00:02:12,382 --> 00:02:14,384
♪ In other words ♪

9
00:02:15,350 --> 00:02:16,282
♪ I...♪

10
00:02:17,490 --> 00:02:19,354
♪ I love you♪

11
00:02:20,390 --> 00:02:21,287
♪ You♪

12
00:02:21,425 --> 00:02:22,599
♪ You, you, and you♪

13
00:02:22,737 --> 00:02:23,807
The three of us?

14
00:02:23,945 --> 00:02:25,326
MAN: Let's applaud
Rich.

15
00:02:25,464 --> 00:02:27,776
This one never gets old.
He's talking to me, not you.

16
00:02:27,914 --> 00:02:29,640
WOMAN 2: Beautiful voice,
Captain.

17
00:02:29,778 --> 00:02:32,195
So good.
[RICH LAUGHS]

18
00:02:32,333 --> 00:02:33,265
You're terrible.

19
00:02:33,403 --> 00:02:35,439
You know what I'm bad at?

20
00:02:35,577 --> 00:02:36,751
Wedding.

21
00:02:36,889 --> 00:02:38,442
I'm pretty good
for first dates.

22
00:02:38,580 --> 00:02:39,581
[WOMEN LAUGHING]

23
00:02:40,686 --> 00:02:42,653
[ROCK MUSIC PLAYING]

24
00:02:56,667 --> 00:02:58,531
[PHONE BLOOMING]

25
00:03:07,264 --> 00:03:08,541
Hello, dear.

26
00:03:08,679 --> 00:03:10,612
NADINE: Oh, thank God.
I thought we missed you.

27
00:03:11,372 --> 00:03:12,752
I received your message.

28
00:03:12,890 --> 00:03:14,582
Yes, they changed the schedule.

29
00:03:15,686 --> 00:03:16,791
When are you coming back?

30
00:03:18,862 --> 00:03:20,829
Honey, I'll send you
a new schedule as soon as I get it.

31
00:03:20,967 --> 00:03:23,280
[SIGH] Well,
I know you are suffering.

32
00:03:23,418 --> 00:03:24,937
We both are.

33
00:03:25,075 --> 00:03:26,973
But that's not possible
keep running away from that.

34
00:03:27,664 --> 00:03:28,596
Wait, honey.

35
00:03:30,011 --> 00:03:31,978
Hey Lisa,
you found something for me.

36
00:03:32,116 --> 00:03:33,463
Lisa:
There is a line LA-Shanghai,

37
00:03:33,601 --> 00:03:34,809
but I don't know,
it's leaving soon.

38
00:03:34,947 --> 00:03:36,086
Okay, I'll take it.

39
00:03:36,224 --> 00:03:37,190
You won't have time
go home.

40
00:03:37,329 --> 00:03:38,951
Never mind. I'll take it.

41
00:03:39,089 --> 00:03:40,711
Hey, I have Nadine
on the other line.

42
00:03:40,849 --> 00:03:41,954
I'll call you back, okay?

43
00:03:47,373 --> 00:03:48,961
Best ?

44
00:03:49,099 --> 00:03:50,065
SEAN: Mom, where are you?
NADINE: Our son is sick, Ben.

45
00:03:50,203 --> 00:03:51,757
He needs you here.

46
00:03:51,895 --> 00:03:53,276
I have to go.
SEAN: Mom!

47
00:03:53,414 --> 00:03:54,829
Nadine...
NADINE: Sean is calling.

48
00:03:55,726 --> 00:03:57,176
[LINE CUT]

49
00:03:58,246 --> 00:04:00,075
[BEAUTIFUL MUSIC]

50
00:04:00,213 --> 00:04:03,009
[SPEAKING ANNOUNCER
UNCLEAR IN THE SPEAKER]

51
00:04:15,056 --> 00:04:17,334
Ouch.
Sir ? You are not allowed to smoke here.

52
00:04:18,231 --> 00:04:19,405
Cinemas, planes, bars.

53
00:04:19,543 --> 00:04:20,993
Now I can't even smoke outside

54
00:04:21,131 --> 00:04:22,546
without being bothered
by the pleasure police.

55
00:04:22,684 --> 00:04:24,099
Come on.
Sir.

56
00:04:24,237 --> 00:04:26,274
Designated smoking areas
are there.

57
00:04:44,775 --> 00:04:46,190
[moans] Fuck!

58
00:04:53,543 --> 00:04:54,647
BEN: Hey, Rich.

59
00:04:56,477 --> 00:04:57,995
Looks like I'm yours
right seat for Shanghai.

60
00:04:58,133 --> 00:04:59,134
It's been a while.

61
00:04:59,272 --> 00:05:00,308
BEN: I heard it
that you hang up.

62
00:05:00,446 --> 00:05:01,274
THANK YOU.
Here.

63
00:05:01,413 --> 00:05:02,345
Penny...
Hey.

64
00:05:02,483 --> 00:05:04,416
...you missed karaoke night.

65
00:05:04,554 --> 00:05:06,245
I heard you were singing again
same song.

66
00:05:06,383 --> 00:05:08,730
Thin. Did it work?

67
00:05:08,868 --> 00:05:10,767
It always works.
[SOFT LAUGH]

68
00:05:10,905 --> 00:05:12,734
Thank you.

69
00:05:12,872 --> 00:05:13,770
[DEVICE BEEP]
I'm sorry, sir,

70
00:05:13,908 --> 00:05:15,012
please go through this.

71
00:05:15,150 --> 00:05:16,738
Hell.

72
00:05:16,876 --> 00:05:19,672
I have a random one.
I'll meet you at the door.

73
00:05:20,535 --> 00:05:21,536
Go for it. Go for it.

74
00:05:21,674 --> 00:05:22,675
BEN: How are you, Penny?

75
00:05:22,813 --> 00:05:23,745
PENNY: Good. You too?

76
00:05:23,883 --> 00:05:25,713
You trust me
fly an airplane.

77
00:05:25,851 --> 00:05:27,508
You're worried
my toothpaste.

78
00:05:28,612 --> 00:05:30,062
Batteries or external batteries?

79
00:05:30,925 --> 00:05:31,788
Sir ?

80
00:05:32,513 --> 00:05:34,549
Um, no.

81
00:05:34,687 --> 00:05:37,828
Are you sure I can't be upgraded?
I'm a Gold member, you know.

82
00:05:44,732 --> 00:05:46,319
GIRL: I don't want to.

83
00:05:46,458 --> 00:05:48,183
You know
how I feel when I fly.

84
00:05:48,321 --> 00:05:50,047
Okay, listen,
Do we really have to do this here?

85
00:05:50,185 --> 00:05:51,083
GIRL: I don't want to.
Here? I'll tell you.

86
00:05:51,221 --> 00:05:52,187
GIRL: You don't understand.

87
00:05:52,325 --> 00:05:53,326
MAN: The plane is bigger
for Shanghai...

88
00:05:53,465 --> 00:05:54,811
GIRL: No, it's not.

89
00:05:54,949 --> 00:05:56,122
MAN: ...then the one you're working on
front rise. Okay?

90
00:05:56,260 --> 00:05:58,124
That's something, right?
Are you doing well?

91
00:05:58,262 --> 00:06:01,058
Yes, it's okay. My daughter
doesn't like flying.

92
00:06:01,196 --> 00:06:03,406
You know what's more dangerous?
then take the plane?

93
00:06:05,477 --> 00:06:06,305
Hippos.

94
00:06:07,548 --> 00:06:09,688
Not possible. You invented that.

95
00:06:09,826 --> 00:06:10,723
Google it.

96
00:06:11,897 --> 00:06:13,312
You're going to get through this.

97
00:06:13,450 --> 00:06:16,073
Unless someone comes along
a hippopotamus on board.

98
00:06:16,211 --> 00:06:17,523
For example, are you a captain?

99
00:06:20,008 --> 00:06:21,734
No, I'm a first officer.

100
00:06:23,253 --> 00:06:26,221
It is my job to ensure that
the captain flies straight ahead.

101
00:06:26,359 --> 00:06:28,016
Aren't you too old?
not be a captain?

102
00:06:28,154 --> 00:06:29,570
MAN: Cora!
[LAUGH]

103
00:06:29,708 --> 00:06:31,192
Difficult, huh?
Yes.

104
00:06:31,330 --> 00:06:32,918
Um, Cora...

105
00:06:34,195 --> 00:06:35,472
sometimes in life...

106
00:06:37,440 --> 00:06:41,098
sometimes you have to take a few detours
to get where you're going.

107
00:06:41,236 --> 00:06:42,548
Have you ever had to take a detour?

108
00:06:42,686 --> 00:06:44,654
No, I am extremely punctual.

109
00:06:46,207 --> 00:06:47,484
Good girl.

110
00:06:48,347 --> 00:06:49,935
[LAUGHTER] She's tough.

111
00:06:50,073 --> 00:06:51,384
I know, thank you.
BOY: Cora.

112
00:06:51,523 --> 00:06:53,663
Cora, Cora, Cora, look.
Look what mom gave me.

113
00:06:53,801 --> 00:06:55,803
Hey, guys.
Look, look.

114
00:06:55,941 --> 00:06:57,425
CORA: Could this be possible?
be even louder?

115
00:06:57,563 --> 00:06:58,599
I know. Cool, right?

116
00:06:58,737 --> 00:07:00,463
And I had that
a new battery for that.

117
00:07:02,637 --> 00:07:03,914
Okay, there you go.

118
00:07:04,052 --> 00:07:05,398
Just insert a pet chip
on his neck.

119
00:07:06,986 --> 00:07:08,056
Um...
WOMAN: Cora, does that bother you?

120
00:07:09,748 --> 00:07:11,197
I was doing something.
I'll give it back.

121
00:07:11,335 --> 00:07:12,647
Wait a minute.

122
00:07:12,785 --> 00:07:14,925
The password is his birthday.

123
00:07:18,239 --> 00:07:19,689
Listen, Cora, my love,
we will need you

124
00:07:19,827 --> 00:07:21,656
to watch over your brother
on this journey, okay?

125
00:07:21,794 --> 00:07:23,486
Half brother.

126
00:07:30,078 --> 00:07:31,908
MAN: That's it.
This is the last of them.

127
00:07:35,290 --> 00:07:36,119
Charge it.

128
00:07:41,158 --> 00:07:42,263
STAFF: Thank you.

129
00:07:42,401 --> 00:07:43,609
WOMAN ON SPEAKER:
Northeastern Airlines

130
00:07:43,747 --> 00:07:45,369
Flight N-140 to Shanghai

131
00:07:45,508 --> 00:07:48,096
will now start boarding.
MAN: Hey, hey!

132
00:07:48,234 --> 00:07:49,891
Don't make me
give it up, buddy.

133
00:07:50,029 --> 00:07:51,583
I'm going to let you down
here, you drunkard.

134
00:07:51,721 --> 00:07:52,929
I'm not kidding, Hutch.

135
00:07:53,067 --> 00:07:56,346
[SPEAKING CHINESE]

136
00:07:56,484 --> 00:07:57,899
HUTCH: [IN ENGLISH]
Oh dear, Esports.

137
00:07:58,037 --> 00:08:00,281
Play video games
is not a real sport.

138
00:08:00,419 --> 00:08:02,663
They're a bunch of losers
hanging out in mom's basement

139
00:08:02,801 --> 00:08:04,699
with bags of Doritos and...

140
00:08:04,837 --> 00:08:05,873
Oh, I'm sorry. Excuse me.

141
00:08:06,011 --> 00:08:07,391
Ooh. What's new, Esports?

142
00:08:07,530 --> 00:08:09,635
Let her go.
Hands off!

143
00:08:09,773 --> 00:08:11,913
Wow. Okay. Sorry.
He's just a little drunk.

144
00:08:12,051 --> 00:08:14,640
Ooh! She has guts. I like it.

145
00:08:14,778 --> 00:08:16,711
Don't touch her.

146
00:08:16,849 --> 00:08:18,299
What are you going to do?
do there,

147
00:08:18,437 --> 00:08:20,197
Captain keyboard?

148
00:08:20,335 --> 00:08:22,821
Hutch, put your disrespectful bastard back in his place.

149
00:08:22,959 --> 00:08:24,098
Is this how you talk to a lady?

150
00:08:24,236 --> 00:08:25,168
Coach, I'll make sure...
Shut up, Jesse.

151
00:08:25,306 --> 00:08:26,341
That's not how

152
00:08:26,479 --> 00:08:28,102
we represent ourselves
in my team.

153
00:08:28,240 --> 00:08:29,552
My apologies, ma'am.

154
00:08:33,072 --> 00:08:36,041
[SPEAKING CHINESE]

155
00:08:40,252 --> 00:08:41,702
[IN FRENCH] Excuse me.

156
00:08:41,840 --> 00:08:43,186
I should have gotten an upgrade.

157
00:09:08,142 --> 00:09:09,557
The recirculation fan is signalled.

158
00:09:09,695 --> 00:09:11,179
We can't leave legally
until they fix it.

159
00:09:13,768 --> 00:09:15,701
[BEEP]
RICH: I just reset it.

160
00:09:17,047 --> 00:09:18,877
That doesn't mean it's not okay  
mess around again later.

161
00:09:19,015 --> 00:09:19,947
Good morning. Welcome.

162
00:09:20,085 --> 00:09:21,120
Just to the right.

163
00:09:21,258 --> 00:09:22,674
You've kept us waiting long enough.

164
00:09:23,882 --> 00:09:24,848
How are you, brother?

165
00:09:24,986 --> 00:09:26,160
Yes, okay. Here we go.

166
00:09:27,264 --> 00:09:28,472
Yes. Here you can...

167
00:09:28,611 --> 00:09:29,784
Hey, I'm fine.

168
00:09:36,619 --> 00:09:37,550
Let's sit down.

169
00:09:37,689 --> 00:09:39,138
Come on. Let's sit down.

170
00:09:39,276 --> 00:09:41,037
MAN: Do you want to get attached?

171
00:09:41,175 --> 00:09:42,279
PENNY ON SPEAKER:
Good afternoon, dear passengers.

172
00:09:42,417 --> 00:09:43,522
My name is Penny,

173
00:09:43,660 --> 00:09:45,110
and on the name
from Northeastern Airlines,

174
00:09:45,248 --> 00:09:46,594
I would like to
welcome you on board...

175
00:09:46,732 --> 00:09:48,113
Let it pass. Excuse us.
And don't let us interrupt you.

176
00:09:48,251 --> 00:09:50,460
Sorry. We were never there.

177
00:09:50,598 --> 00:09:52,462
KATIE: Sir, can you do that?
put your backrest vertically?

178
00:09:52,600 --> 00:09:53,808
Naturally.
I would like to welcome you

179
00:09:53,946 --> 00:09:55,258
on board flight N-140...
What is your social network?

180
00:09:55,396 --> 00:09:57,122
...departing from LAX
and to Shanghai.

181
00:09:57,260 --> 00:09:58,882
THANK YOU.
PENNY: Let's get started

182
00:09:59,020 --> 00:10:00,401
our departure procedures
in a moment.

183
00:10:00,539 --> 00:10:01,954
So for now,
please return to your seats,

184
00:10:02,092 --> 00:10:04,163
and make sure your seat belts are fastened
are well attached.

185
00:10:09,582 --> 00:10:10,825
ATC: Northeast 140,

186
00:10:10,963 --> 00:10:12,551
today you leave
from runway 24-L.

187
00:10:12,689 --> 00:10:13,966
BEN: Pre-takeoff checklist.

188
00:10:14,104 --> 00:10:15,796
Shutter.

189
00:10:15,934 --> 00:10:17,107
In your opinion,
where are they?

190
00:10:19,006 --> 00:10:20,317
I just need an answer.

191
00:10:20,455 --> 00:10:21,698
You know it, Ben,

192
00:10:21,836 --> 00:10:24,667
what the FAA does to us
attach the flaps again and again

193
00:10:24,805 --> 00:10:27,255
just because of these idiots
at the wheel of the Delta 1141

194
00:10:27,393 --> 00:10:28,498
were so busy chatting

195
00:10:28,636 --> 00:10:30,086
what a flight attendant
They wanted to hit each other,

196
00:10:30,224 --> 00:10:31,570
they forgot to check them.

197
00:10:31,708 --> 00:10:33,227
Commander,
I just need an answer.

198
00:10:33,365 --> 00:10:35,608
There are five shutters, Ben.

199
00:10:35,747 --> 00:10:38,404
In the same place as the three
the last time we checked them.

200
00:10:39,923 --> 00:10:41,407
ATC: Northeast 140,

201
00:10:41,545 --> 00:10:43,858
you are allowed
taking off, runway 24-G.

202
00:10:43,996 --> 00:10:46,067
Allowed for take-off from runway 24 left,
Northeast 140.

203
00:10:53,178 --> 00:10:55,111
[ENGINE humming]

204
00:11:11,748 --> 00:11:13,060
[INTERCOM BEEP]

205
00:11:15,545 --> 00:11:16,926
See you later, guys.
Commander.

206
00:11:21,551 --> 00:11:23,449
It seemed like that's what you wanted
give me a slap

207
00:11:23,587 --> 00:11:24,519
because of this flap control.

208
00:11:26,452 --> 00:11:28,558
That wouldn't help
my career.

209
00:11:28,696 --> 00:11:30,905
Isn't that the reason you got kicked out of the Air Force?

210
00:11:32,010 --> 00:11:34,184
Well, this senior officer
had been looking for it.

211
00:11:35,254 --> 00:11:37,878
You, you're just
you are annoying.

212
00:11:38,016 --> 00:11:40,708
You have lost your pension
and your benefits.

213
00:11:40,846 --> 00:11:44,229
It's hard with a woman
and young children.

214
00:11:44,367 --> 00:11:47,370
I had to land in one
dirty airline

215
00:11:47,508 --> 00:11:48,958
and now you are
on this chair while,

216
00:11:49,096 --> 00:11:50,753
of course,
you should be in my place,

217
00:11:50,891 --> 00:11:54,101
and think you can't afford it
to break other rules.

218
00:11:54,239 --> 00:11:55,343
Well, Ben,

219
00:11:56,103 --> 00:11:57,552
[CHUCKLE]

220
00:11:57,690 --> 00:11:59,278
I'm sure I won't say it.

221
00:12:02,488 --> 00:12:04,456
So I could have punched you
and get away with it?

222
00:12:04,594 --> 00:12:06,458
[BOTH LAUGH]

223
00:12:07,735 --> 00:12:08,874
I would report you.

224
00:12:09,012 --> 00:12:10,013
BEN: I know you would.

225
00:12:17,400 --> 00:12:19,160
No ice? Mmm-hmm.

226
00:12:36,488 --> 00:12:37,351
What's new?

227
00:12:38,352 --> 00:12:39,318
Not much.

228
00:12:42,701 --> 00:12:45,462
My granddaughter
lives in Shanghai.

229
00:12:47,085 --> 00:12:47,982
Great.

230
00:12:51,779 --> 00:12:52,918
[PHONE RINGING]

231
00:12:59,925 --> 00:13:00,961
[LAUGH]

232
00:13:11,799 --> 00:13:13,766
Well, uh, [CLEARS THROAT]

233
00:13:13,905 --> 00:13:15,838
I just wanted to hear something new
of your son.

234
00:13:17,011 --> 00:13:18,841
I heard that was him
kinda sick lately.

235
00:13:22,603 --> 00:13:23,811
It must be hard for your wife,

236
00:13:23,949 --> 00:13:26,572
especially when
you work and all that.

237
00:13:26,710 --> 00:13:28,851
Yeah, well
Nadine's family lives next door.

238
00:13:30,611 --> 00:13:31,923
They help when I'm away.

239
00:13:35,547 --> 00:13:36,513
[WHISTERING] What the hell?

240
00:13:44,004 --> 00:13:45,937
[rumbling thunder]

241
00:13:56,292 --> 00:13:59,605
[gasp] Oh, damn.

242
00:13:59,743 --> 00:14:01,090
Statistics say that turbulence

243
00:14:01,228 --> 00:14:02,885
never crashed
an airplane.

244
00:14:04,093 --> 00:14:05,749
It should
be reassuring?

245
00:14:05,888 --> 00:14:08,373
I'm doing well. I just
I spilled my gin and tonic

246
00:14:08,511 --> 00:14:09,719
when I need it most.

247
00:14:12,549 --> 00:14:14,310
[MAN SNORING]
[BUTTON BEEP]

248
00:14:17,934 --> 00:14:18,970
Hello, sir.

249
00:14:19,108 --> 00:14:21,351
Hey, guess what I need.

250
00:14:21,489 --> 00:14:23,836
I'm sorry.
We no longer have earplugs.

251
00:14:23,975 --> 00:14:25,148
It's perfect.

252
00:14:25,286 --> 00:14:26,770
Perfect.

253
00:14:26,909 --> 00:14:29,670
What, you're going to ration too
toilet paper, huh?

254
00:14:29,808 --> 00:14:31,258
You are incredible!

255
00:14:32,362 --> 00:14:34,606
Sir, you can't do that!

256
00:14:37,436 --> 00:14:38,403
I can't hear you.

257
00:14:39,404 --> 00:14:40,301
Yes.

258
00:14:52,900 --> 00:14:54,005
What ?

259
00:14:54,143 --> 00:14:56,524
Way above your category.

260
00:14:56,662 --> 00:14:58,147
Oh no. No, I wasn't.

261
00:14:58,285 --> 00:15:00,011
[LAUGHTER] Wait. Real ?

262
00:15:00,149 --> 00:15:02,116
It's a good new one.

263
00:15:02,254 --> 00:15:05,292
I'm sorry to tell you,
but you're a five.

264
00:15:05,430 --> 00:15:07,535
Maybe
go to a six,

265
00:15:08,605 --> 00:15:09,986
but that's generous.

266
00:15:11,022 --> 00:15:12,575
Oh. [LAUGHTER]

267
00:15:12,713 --> 00:15:16,268
I am being destroyed
by Betsy Ross here.

268
00:15:16,406 --> 00:15:18,167
Wait, what if I did that
a great personality?

269
00:15:18,305 --> 00:15:19,237
No.

270
00:15:20,893 --> 00:15:22,447
Oh.

271
00:15:22,585 --> 00:15:24,483
[ROCK MUSIC PLAYING
ON HELMET]

272
00:15:28,625 --> 00:15:30,662
[SPEAKING CHINESE]

273
00:17:18,149 --> 00:17:19,978
[IN ENGLISH] Cora, my love.

274
00:17:20,116 --> 00:17:24,293
Listen, I know that change
scary, okay?

275
00:17:24,431 --> 00:17:26,916
But Finn really admires you.

276
00:17:27,054 --> 00:17:30,816
So, what would it cost you?
be a little nicer?

277
00:17:41,517 --> 00:17:42,621
[CORA GAGS]

278
00:18:10,511 --> 00:18:11,443
Hey, it's me.

279
00:18:34,880 --> 00:18:36,848
[CRACKL]

280
00:19:14,886 --> 00:19:15,783
Kor.

281
00:19:18,269 --> 00:19:19,235
Where are mom and dad?

282
00:19:19,373 --> 00:19:21,272
They went to the pool
swimming.

283
00:19:21,410 --> 00:19:23,239
Is there a swimming pool on the plane?

284
00:19:23,377 --> 00:19:25,828
Yes. Yes, it's there.

285
00:20:05,419 --> 00:20:07,318
Hey little one,
Can't find your place?

286
00:20:08,905 --> 00:20:10,907
Oh, you like video games, don't you?

287
00:20:11,045 --> 00:20:13,427
Okay. You want
show me how to do it?

288
00:20:13,565 --> 00:20:15,809
Yes ? Come on. Delay.

289
00:20:17,155 --> 00:20:19,053
Okay. Your right hand
is here...

290
00:20:27,061 --> 00:20:28,994
[BEEP]

291
00:20:34,552 --> 00:20:36,036
I cancel the main alarm

292
00:20:36,174 --> 00:20:37,140
keep fire in front of the front.
To confirm.

293
00:20:37,279 --> 00:20:38,521
Confirmed.

294
00:20:38,659 --> 00:20:40,558
Let's do the elements from memory
for the front holding light.

295
00:20:40,696 --> 00:20:42,422
Understood.
Front cargo compartment fire switch activated.

296
00:20:42,560 --> 00:20:43,595
To confirm.
Confirmed.

297
00:20:43,733 --> 00:20:44,907
Fire extinguisher discharge activated.

298
00:20:45,045 --> 00:20:45,977
To confirm.
Confirmed.

299
00:20:47,289 --> 00:20:49,118
[WHISTLING]

300
00:20:49,256 --> 00:20:50,637
[CLACKING]

301
00:20:59,680 --> 00:21:01,337
BEN: Bang, bang, bang.
Northeast 140.

302
00:21:01,475 --> 00:21:03,546
We have a fire indication
in our forward hold

303
00:21:03,684 --> 00:21:04,651
and smoke was observed.

304
00:21:04,789 --> 00:21:05,962
We need a direction
to the nearest airport

305
00:21:06,100 --> 00:21:08,137
suitable airport,
Northeast 140.

306
00:21:08,275 --> 00:21:10,795
MAN: Northeast 140,
this is KZAK Oakland.

307
00:21:10,933 --> 00:21:12,797
Your nearest airport
is Guam International.

308
00:21:12,935 --> 00:21:15,247
Four hundred
nautical miles to the south.

309
00:21:15,386 --> 00:21:16,352
Let's bring back the commander
here.

310
00:21:16,490 --> 00:21:17,491
Roger.

311
00:21:17,629 --> 00:21:18,906
BEN: Roger, KZAK.
Northeast 140.

312
00:21:19,044 --> 00:21:20,322
We are now straight to Guam

313
00:21:20,460 --> 00:21:22,324
Descent to 10,000 feet,
Northeast 140.

314
00:21:28,537 --> 00:21:29,365
Are you okay, honey?

315
00:21:29,503 --> 00:21:31,056
Yes, I'm doing well.

316
00:21:34,784 --> 00:21:35,958
What do we have here?

317
00:21:36,096 --> 00:21:37,580
Fire in the forward hold.

318
00:21:37,718 --> 00:21:39,099
We are ready
memory elements.

319
00:21:39,237 --> 00:21:40,238
Fire extinguishing bottles
not discharged.

320
00:21:40,376 --> 00:21:42,102
I have declared a state of emergency.

321
00:21:42,240 --> 00:21:43,241
We're going to 10,000

322
00:21:43,379 --> 00:21:44,518
redirect
to Guam International.

323
00:21:45,416 --> 00:21:47,659
Go there. Turn it off.

324
00:21:48,280 --> 00:21:49,316
Understood.

325
00:22:14,376 --> 00:22:15,342
Dad ?

326
00:22:17,240 --> 00:22:19,967
Dad ? Are you in there?

327
00:22:31,841 --> 00:22:33,464
[GROWL]
[gasp]

328
00:22:52,137 --> 00:22:53,794
The fire has been transformed
in case of explosion.

329
00:22:58,696 --> 00:23:00,491
[WOMAN SCREAMS]

330
00:23:03,355 --> 00:23:04,391
What is this?

331
00:23:16,368 --> 00:23:17,749
We lost the cabin.

332
00:23:17,887 --> 00:23:19,199
It doesn't get better.

333
00:23:19,337 --> 00:23:20,821
We shoot him.

334
00:23:27,587 --> 00:23:29,243
Come on! Come on, get 'em.

335
00:23:29,381 --> 00:23:30,486
Put it on, come on.

336
00:23:37,735 --> 00:23:39,184
Put this on. Okay?

337
00:23:43,119 --> 00:23:44,224
Rich, put on your mask.

338
00:23:44,362 --> 00:23:46,260
Well, we're going to be
leveled at 10,000

339
00:23:46,398 --> 00:23:47,572
even before you can
put that.

340
00:23:47,710 --> 00:23:49,263
PENNY: Zoe, put on your mask!

341
00:24:06,936 --> 00:24:08,904
11,000, for 10,000.

342
00:24:09,042 --> 00:24:09,939
Still a thousand to go.

343
00:24:11,423 --> 00:24:13,253
Level 10,000.

344
00:24:13,391 --> 00:24:14,703
BEN: I see 10,000.

345
00:24:21,986 --> 00:24:25,472
We are stable.
Operational instruments.

346
00:24:25,610 --> 00:24:27,716
Take the device.
I'm going to make an announcement.

347
00:24:27,854 --> 00:24:28,958
My device. Confirmed.

348
00:24:29,821 --> 00:24:31,133
Your device. Confirmed.

349
00:24:33,515 --> 00:24:35,620
Ladies and gentlemen,
here's the captain.

350
00:24:35,758 --> 00:24:39,141
We have a fire
in the luggage hold.

351
00:24:39,279 --> 00:24:41,005
We went downstairs
at a safe height

352
00:24:41,143 --> 00:24:44,940
and were confused
to Guam International Airport.

353
00:24:45,078 --> 00:24:47,149
It's very important that
everyone stays calm.

354
00:24:50,670 --> 00:24:53,120
Excuse me. Excuse me.

355
00:24:53,258 --> 00:24:54,294
I'll be right back.

356
00:24:54,432 --> 00:24:55,640
RICH:
We need all of you to follow

357
00:24:55,778 --> 00:24:56,365
the instructions
from your flight attendant...

358
00:24:56,503 --> 00:24:57,435
One second.

359
00:24:57,573 --> 00:24:58,712
...as we bring passengers closer

360
00:24:58,850 --> 00:25:00,472
the affected area
moved to safer seats.

361
00:25:00,611 --> 00:25:02,440
Lisa.

362
00:25:02,578 --> 00:25:04,062
There are more places
in the back!

363
00:25:05,063 --> 00:25:06,617
This way, sir!
Come on, come on!

364
00:25:06,755 --> 00:25:09,343
No, no! Don't move
unless you have to!

365
00:25:09,481 --> 00:25:11,000
Lisa!

366
00:25:11,138 --> 00:25:13,209
Clear the way!

367
00:25:13,347 --> 00:25:16,488
[SPEAKING CHINESE]

368
00:25:25,256 --> 00:25:26,119
[IN FRENCH] My parents!

369
00:25:26,257 --> 00:25:28,190
Not now. Stay here.

370
00:25:38,510 --> 00:25:40,651
[BREATH STRONG]

371
00:25:57,115 --> 00:25:58,047
We lost engine one.

372
00:25:58,185 --> 00:25:59,911
Sir, you can't do that!

373
00:26:00,049 --> 00:26:01,464
Are you concerned about that?

374
00:26:01,603 --> 00:26:03,190
Return to your seat
immediately!

375
00:26:27,732 --> 00:26:29,389
Flight control does not respond.

376
00:26:29,527 --> 00:26:30,424
The hydraulics are out of service.

377
00:26:30,562 --> 00:26:32,150
Don't tell me what's broken.

378
00:26:32,288 --> 00:26:34,049
Tell me what still works
on this plane.

379
00:26:34,187 --> 00:26:35,360
You have manual cables

380
00:26:35,498 --> 00:26:37,362
to the outer fins,
elevator and rudder.

381
00:26:37,500 --> 00:26:38,709
Let's go.

382
00:26:38,847 --> 00:26:40,262
BEN: Mayday, Mayday, Mayday!
Northeast 140.

383
00:26:40,400 --> 00:26:41,953
We lost engine one.

384
00:26:42,091 --> 00:26:43,886
MAN: 140, Guam International Airport
remains the closest option.

385
00:26:44,024 --> 00:26:45,819
We need something closer.

386
00:26:45,957 --> 00:26:48,477
140, we have nothing.
You fly over the open ocean.

387
00:26:58,867 --> 00:27:01,076
MAN: Help us! Staff!

388
00:27:01,214 --> 00:27:03,181
[CLACKING]

389
00:27:09,912 --> 00:27:11,534
Instrument needles
they all return to zero.

390
00:27:11,673 --> 00:27:12,743
We use emergency instruments.

391
00:27:12,881 --> 00:27:14,227
RICH: Mayday, Mayday, Mayday!

392
00:27:14,365 --> 00:27:15,573
This is Northeast 140.

393
00:27:15,711 --> 00:27:18,024
We lost power.
Commander, we've lost the radio.

394
00:27:20,854 --> 00:27:22,822
Shut down the APU.
Understood.

395
00:27:27,758 --> 00:27:30,174
It's okay. Hang in there, okay?

396
00:27:31,796 --> 00:27:32,832
RICH: Strike again.

397
00:27:33,867 --> 00:27:35,766
BEN: Nothing.
Again !

398
00:27:35,904 --> 00:27:37,595
The APU does not start.
We're at 6,000 feet.

399
00:27:37,733 --> 00:27:39,286
Try manual RAT deployment.

400
00:27:39,424 --> 00:27:40,978
Ram air turbine. Confirmed.

401
00:27:49,469 --> 00:27:52,610
The ram air turbine is working.
The instruments are online again.

402
00:27:52,748 --> 00:27:53,922
Restart the engine.

403
00:27:54,819 --> 00:27:55,717
BEN: Inflammation.

404
00:27:57,028 --> 00:27:58,202
Do it again.

405
00:28:05,727 --> 00:28:07,349
LISA: No!

406
00:28:09,006 --> 00:28:11,111
Dad! Where are you?

407
00:28:11,249 --> 00:28:13,079
No, no, no.
Wait, wait. Come here.

408
00:28:13,217 --> 00:28:14,977
Let me go! Let me go!

409
00:28:17,014 --> 00:28:18,291
We're doing well.

410
00:28:18,429 --> 00:28:19,361
RICH: Try again.

411
00:28:22,398 --> 00:28:23,503
It doesn't work.

412
00:28:23,641 --> 00:28:25,470
We don't have enough
speed to turn it back on.

413
00:28:25,608 --> 00:28:27,679
And not enough margin
more to stab.

414
00:28:30,752 --> 00:28:32,374
We're going to land.

415
00:28:32,512 --> 00:28:33,893
Start by draining the fuel.

416
00:28:34,031 --> 00:28:34,963
We give up
restart?

417
00:28:35,101 --> 00:28:36,965
Do it! Do it now!
Drain fuel.

418
00:28:40,382 --> 00:28:41,901
RICH: This is the captain.

419
00:28:42,039 --> 00:28:43,903
Prepare for impact.

420
00:28:44,041 --> 00:28:45,905
[PEOPLE SCREAMING]

421
00:28:52,359 --> 00:28:55,638
STEWARDS: Hang in there! Hang in there!
Head down! Stay down!

422
00:28:56,536 --> 00:28:59,539
Hang in there! Hang in there! Head down!

423
00:29:00,851 --> 00:29:02,714
Okay, okay.
Get down! Get down!

424
00:29:07,271 --> 00:29:09,204
[MAORI SPEECHES]

425
00:29:22,286 --> 00:29:24,598
RICH: [IN ENGLISH] Well,
I want height and speed

426
00:29:24,736 --> 00:29:26,428
announcements every thousand feet.

427
00:29:26,566 --> 00:29:27,739
3,000 feet, speed 220.

428
00:29:27,878 --> 00:29:28,982
RICH: Too damn fast.

429
00:29:30,604 --> 00:29:32,399
I have a visual signal
on the swell.

430
00:29:32,537 --> 00:29:33,607
We have to turn right.

431
00:29:35,713 --> 00:29:38,060
Rich, the checklist says we should do that
just follow the swell.

432
00:29:38,198 --> 00:29:39,613
The swell isn't that bad.

433
00:29:39,751 --> 00:29:41,236
I want all the wind in my face
that I can get

434
00:29:41,374 --> 00:29:43,031
to reduce the vertical descent rate.

435
00:29:43,169 --> 00:29:44,135
Rich, if we tilt the wing
and hook one end,

436
00:29:44,273 --> 00:29:45,240
We're going to do a barrel roll.

437
00:29:45,378 --> 00:29:46,517
And when I touch
watering too quickly,

438
00:29:46,655 --> 00:29:48,070
we're done, that's for sure.

439
00:29:48,208 --> 00:29:50,866
Just tell me which direction
the wind pushes this swell.

440
00:29:51,004 --> 00:29:54,939
Rich, turn the plane.

441
00:29:55,077 --> 00:29:57,562
We land parallel
to the swell.

442
00:29:57,700 --> 00:30:00,013
We have to turn right
of 30 degrees. Confirmed?

443
00:30:02,015 --> 00:30:02,982
RICH: Confirmed.

444
00:30:05,432 --> 00:30:06,778
Mark this milestone for me.

445
00:30:06,917 --> 00:30:07,849
Understood.

446
00:30:09,954 --> 00:30:11,956
2,000 feet. Speed 190.

447
00:30:12,094 --> 00:30:13,406
Do you want the shutters?
As much as you can give me.

448
00:30:13,544 --> 00:30:14,683
Roller shutters on maximum.

449
00:30:17,962 --> 00:30:20,309
1,000 feet. Speed 180.
Still too fast.

450
00:30:21,828 --> 00:30:22,898
Airspeed 170.

451
00:30:23,830 --> 00:30:24,796
Landing gear up.

452
00:30:24,935 --> 00:30:26,626
APU fire extinguished.

453
00:30:28,110 --> 00:30:29,491
Watch your wings.

454
00:30:29,629 --> 00:30:31,182
300 feet.

455
00:30:31,320 --> 00:30:33,046
Air speed always 170.
Well...

456
00:30:33,184 --> 00:30:34,220
move your seat back
thoroughly.

457
00:30:34,358 --> 00:30:35,704
Tighten your harness.

458
00:30:35,842 --> 00:30:36,912
Rich, hold that wing up.

459
00:30:38,051 --> 00:30:39,811
I'm going to move you to the left
of 10 degrees.

460
00:30:39,950 --> 00:30:41,399
Low tail.

461
00:30:41,537 --> 00:30:42,642
Low tail. 100 feet.

462
00:30:47,371 --> 00:30:49,166
Come on, girl, work with me.

463
00:31:11,602 --> 00:31:13,466
Well, move your seat back
thoroughly. Do it!

464
00:31:16,745 --> 00:31:17,988
Hold on for the impact!

465
00:31:29,827 --> 00:31:31,242
Oh shit!

466
00:31:45,429 --> 00:31:47,017
[METAL ROW]

467
00:32:52,530 --> 00:32:53,497
MAN 1: Help me!

468
00:32:53,635 --> 00:32:55,257
MAN 2: Help!

469
00:32:55,913 --> 00:32:57,294
Please !

470
00:32:58,433 --> 00:33:00,193
MAN 3: Someone!
MAN 2: Help!

471
00:33:04,301 --> 00:33:05,992
Someone!

472
00:33:07,407 --> 00:33:09,306
Staff!

473
00:33:23,803 --> 00:33:24,700
Rich!

474
00:33:27,496 --> 00:33:28,463
Wake up, Rich.

475
00:33:29,464 --> 00:33:31,293
You did it.

476
00:33:31,431 --> 00:33:32,639
If it wasn't  
for this coral reef,

477
00:33:32,777 --> 00:33:34,607
we would pop the champagne
now.

478
00:33:35,953 --> 00:33:38,266
[CRACK]

479
00:33:41,993 --> 00:33:43,650
Are you okay?
Yes.

480
00:33:43,788 --> 00:33:45,687
[WOMEN HOUSES]

481
00:33:47,447 --> 00:33:48,448
Okay.

482
00:33:52,038 --> 00:33:54,144
Hi ! Hi.

483
00:34:22,586 --> 00:34:24,450
You stay here, okay?
And I'll be right back.

484
00:34:24,588 --> 00:34:26,348
Okay, okay.
Okay?

485
00:34:38,153 --> 00:34:40,362
Oh my God. Rich!

486
00:34:40,500 --> 00:34:41,605
Grab him by the arms.

487
00:34:41,743 --> 00:34:42,951
I will try to free it,
okay?

488
00:34:44,228 --> 00:34:46,092
One two three.

489
00:34:46,230 --> 00:34:47,749
[GROANS] No, no, no!

490
00:34:47,887 --> 00:34:48,922
Stop!
It's not going to work.

491
00:34:50,165 --> 00:34:51,442
Hi.

492
00:34:51,580 --> 00:34:52,892
You'll get through this, Rich.

493
00:34:53,030 --> 00:34:54,721
We're going to get you out
from here.

494
00:34:54,859 --> 00:34:58,242
Guys, we don't have much time.

495
00:34:58,380 --> 00:34:59,933
Easy, rich. Your leg is stuck.

496
00:35:00,796 --> 00:35:02,350
Demolition axe.
PENNY: What?

497
00:35:03,868 --> 00:35:05,042
Don't even think about it.

498
00:35:05,180 --> 00:35:08,459
No, you're not taking my leg.
Not yet.

499
00:35:08,597 --> 00:35:09,840
You can use it to free me.

500
00:35:22,991 --> 00:35:24,958
[WOMAN SOBS]

501
00:36:28,436 --> 00:36:29,368
SAM: Lisa.

502
00:36:30,748 --> 00:36:31,680
Lisa.

503
00:36:33,441 --> 00:36:34,338
Lisa!

504
00:36:35,650 --> 00:36:36,513
Lisa!

505
00:36:41,414 --> 00:36:42,312
Lisa!

506
00:36:47,903 --> 00:36:49,180
Lisa!

507
00:36:49,319 --> 00:36:50,320
[SPEAKING CHINESE]

508
00:37:00,019 --> 00:37:01,710
[Gasp]

509
00:37:13,170 --> 00:37:15,448
[IN ENGLISH]
Hey, little man. Hey, hey.

510
00:37:16,553 --> 00:37:19,245
[FINN groans]
Okay? Yes ? Okay.

511
00:37:19,383 --> 00:37:21,040
I have to take this off.

512
00:37:21,178 --> 00:37:22,800
Okay. Very good, very good.

513
00:37:23,629 --> 00:37:25,251
Are you doing well?

514
00:37:25,389 --> 00:37:27,080
Come here. Look at me.
Everything is fine. Yes ?

515
00:37:31,464 --> 00:37:32,948
Hello ? Is anyone there?

516
00:37:33,742 --> 00:37:34,709
Hello ?

517
00:37:36,435 --> 00:37:38,333
Good morning ! Hello, is anyone there?

518
00:37:39,196 --> 00:37:40,646
I'm here!
Hi.

519
00:37:41,405 --> 00:37:42,372
To wait.

520
00:37:42,510 --> 00:37:43,925
Okay. Yes.
FINN: Is anyone there?

521
00:37:44,063 --> 00:37:45,029
MAN: Someone here.

522
00:37:46,859 --> 00:37:48,378
The nice lady.
She will come.

523
00:37:48,516 --> 00:37:50,449
She will help us.
Yes ? She knows what to do.

524
00:37:50,587 --> 00:37:51,933
ZOE: Okay.
Yes.

525
00:38:07,880 --> 00:38:08,812
[SHOUTING]

526
00:38:31,179 --> 00:38:32,732
[CRYING]

527
00:38:46,021 --> 00:38:47,160
PENNY:
Breathe, breathe, breathe.

528
00:38:48,955 --> 00:38:49,922
It's okay.

529
00:38:57,032 --> 00:38:59,241
[gasp]

530
00:38:59,380 --> 00:39:00,381
It won't be released.

531
00:39:01,347 --> 00:39:02,521
You lose a lot of blood.

532
00:39:03,798 --> 00:39:05,903
[GROWL]

533
00:39:06,041 --> 00:39:07,318
Guys, we have to hurry.

534
00:39:08,285 --> 00:39:09,148
He's imprisoned.

535
00:39:14,118 --> 00:39:15,154
There is no other way.

536
00:39:16,189 --> 00:39:17,398
He's going to bleed to death.

537
00:39:17,536 --> 00:39:19,710
Well, there's no point.

538
00:39:19,848 --> 00:39:21,022
Don't be stupid.

539
00:39:21,160 --> 00:39:22,851
Anyway, I'm done.

540
00:39:24,059 --> 00:39:25,854
and that's exactly me
where I need to be.

541
00:39:25,992 --> 00:39:27,994
I don't care about this nonsense  
“where I need to be”.

542
00:39:28,132 --> 00:39:29,962
Stay here, you will die.
Go away. Both.

543
00:39:30,100 --> 00:39:31,412
Lock the door.

544
00:39:31,550 --> 00:39:33,793
When this door is open
when the water will enter,

545
00:39:33,931 --> 00:39:35,485
we will overflow
entire cockpit

546
00:39:35,623 --> 00:39:37,107
and train everyone
to the bottom.

547
00:39:37,245 --> 00:39:38,488
I'll take your leg.

548
00:39:38,626 --> 00:39:40,628
You don't save lives  
by drowning you here.

549
00:39:40,766 --> 00:39:42,250
with a dick
who always refuses

550
00:39:42,388 --> 00:39:43,838
follow a simple protocol.

551
00:39:49,464 --> 00:39:51,086
It's your plane, Ben.

552
00:39:51,224 --> 00:39:52,674
I'm not leaving you, Rich.

553
00:39:54,124 --> 00:39:55,159
I'm not leaving you.

554
00:39:58,749 --> 00:40:00,026
To confirm.

555
00:40:12,970 --> 00:40:14,662
Confirmed.
Go home, Ben.

556
00:40:15,386 --> 00:40:16,353
Be with your son.

557
00:40:29,953 --> 00:40:30,850
PENNY: Thank you.

558
00:40:38,271 --> 00:40:40,515
Well, ELT. Check the ELT.

559
00:40:51,837 --> 00:40:53,804
Dear. Oh, darling.

560
00:40:57,705 --> 00:40:58,637
It's okay.

561
00:40:59,569 --> 00:41:00,742
It's okay.

562
00:41:00,880 --> 00:41:02,364
Do you want to come?
sit?

563
00:41:31,083 --> 00:41:32,360
Cent.

564
00:41:32,498 --> 00:41:33,464
Help me.

565
00:41:34,224 --> 00:41:35,466
Pick her up.

566
00:41:40,575 --> 00:41:42,128
[SHOUTING]

567
00:41:48,583 --> 00:41:50,689
Are you okay? Yes ?
Yes.

568
00:42:32,869 --> 00:42:33,766
Declan.

569
00:42:37,425 --> 00:42:38,909
Declan. Declan, wake up!

570
00:42:39,600 --> 00:42:40,704
Declan, wake up!

571
00:42:41,843 --> 00:42:42,775
Shit.

572
00:42:44,259 --> 00:42:45,433
What the hell is going on?

573
00:42:45,571 --> 00:42:47,297
Wait, are you okay?
The children.

574
00:42:47,435 --> 00:42:49,195
Shit. We must
get out of here.

575
00:42:49,333 --> 00:42:50,541
No ! Declan, don't do this!

576
00:43:13,910 --> 00:43:15,774
♪ Take me to the moon ♪

577
00:43:18,535 --> 00:43:20,986
♪ And let me play
among the stars♪

578
00:43:23,747 --> 00:43:25,818
♪ Let me see
what spring looks like ♪

579
00:43:27,406 --> 00:43:30,029
♪ On Jupiter and Mars♪

580
00:43:31,824 --> 00:43:33,515
♪ In other words ♪

581
00:43:34,862 --> 00:43:36,967
♪ Please be real♪

582
00:43:39,280 --> 00:43:40,833
♪ In other words♪

583
00:43:42,559 --> 00:43:43,836
♪ I love you ♪

584
00:44:01,302 --> 00:44:02,372
What do we do?

585
00:44:03,200 --> 00:44:04,546
Find survivors.

586
00:44:04,685 --> 00:44:06,065
And collect that ELT tag.

587
00:44:10,656 --> 00:44:12,658
MAN: Becky.
I think I have a pulse.

588
00:44:12,796 --> 00:44:13,901
Becky.

589
00:44:14,039 --> 00:44:14,971
Come on.

590
00:44:15,109 --> 00:44:17,214
Becky, wake up!

591
00:44:17,352 --> 00:44:18,595
We have to move now!

592
00:44:18,733 --> 00:44:19,700
Becky!
The water is rising.

593
00:44:22,012 --> 00:44:23,255
Can you move it?

594
00:44:23,393 --> 00:44:24,566
She weighs about 70 kilos.

595
00:44:24,705 --> 00:44:26,361
I have alone
use of one arm

596
00:44:26,499 --> 00:44:27,708
and I have to go upstairs
up there?

597
00:44:27,846 --> 00:44:29,710
£150? Real ?

598
00:44:32,229 --> 00:44:33,196
I am a...

599
00:44:34,024 --> 00:44:34,991
grandmother.

600
00:44:37,683 --> 00:44:39,927
The one I'm going to help
It's this little guy right here.

601
00:44:41,100 --> 00:44:42,895
Let's go.
FINN: I can climb.

602
00:44:43,033 --> 00:44:45,553
I'm a good climber.
Show us what you can do, champ.

603
00:44:46,416 --> 00:44:48,245
Okay. Yes.

604
00:44:50,834 --> 00:44:52,180
How long will it take for them to find us?

605
00:44:54,907 --> 00:44:57,358
It could be an hour
or several hours.

606
00:45:00,810 --> 00:45:01,776
That is, if they got the signal.

607
00:45:01,914 --> 00:45:03,019
" If " ?

608
00:45:04,503 --> 00:45:06,194
When the ELT is activated
when we crashed.

609
00:45:08,024 --> 00:45:09,059
What if that wasn't the case?

610
00:45:12,856 --> 00:45:14,789
Yes.

611
00:45:14,927 --> 00:45:16,722
That's why I'm going
a little swim.

612
00:45:18,206 --> 00:45:19,794
It is located in the central part.

613
00:45:19,932 --> 00:45:22,693
I would take the raft,
but you might need it.

614
00:45:24,074 --> 00:45:25,006
Let me go.

615
00:45:26,111 --> 00:45:27,802
Waikiki Raw Water.
Three times.

616
00:45:29,908 --> 00:45:32,186
I can do this, okay? Trust me.

617
00:45:33,566 --> 00:45:35,637
Yes.
Where are you going?

618
00:45:35,776 --> 00:45:37,708
Um... In the middle
of the plane.

619
00:45:38,986 --> 00:45:40,194
Are my mom and dad there?

620
00:45:44,198 --> 00:45:45,268
I want to come.

621
00:45:45,406 --> 00:45:47,270
Well, I gotta swim,
my love.

622
00:45:47,408 --> 00:45:49,824
I know how to swim.
It's too far.

623
00:45:49,962 --> 00:45:52,378
Okay? But I'll watch
your parents, I promise you.

624
00:45:52,516 --> 00:45:54,277
And my little brother, Finn.

625
00:45:54,415 --> 00:45:55,796
His name is Finn.

626
00:45:56,451 --> 00:45:57,383
BEN: Penny.

627
00:45:58,488 --> 00:46:00,179
When you get there,

628
00:46:00,317 --> 00:46:01,836
report for confirmation...
Okay.

629
00:46:01,974 --> 00:46:03,458
...that the ELT works,
okay?

630
00:46:03,596 --> 00:46:06,220
It will be in the newspaper, right?

631
00:46:06,358 --> 00:46:08,256
Good enough for the commissioner.
Chief Commissioner.

632
00:46:09,879 --> 00:46:12,605
Here, take this.
No, it'll just slow me down.

633
00:46:14,297 --> 00:46:17,748
Hi. You can keep this for me
until I come back?

634
00:46:19,440 --> 00:46:20,786
THANK YOU.

635
00:46:20,924 --> 00:46:22,581
BEN: It's in the overhead compartment,
starboard side, row 20.

636
00:46:22,719 --> 00:46:24,134
Okay.

637
00:46:24,272 --> 00:46:26,585
Flip the switch and make sure the light stays on, okay?

638
00:46:27,482 --> 00:46:29,001
Hey, good luck.

639
00:46:38,597 --> 00:46:39,667
We will find
your family, Cora.

640
00:46:40,737 --> 00:46:41,669
Okay?

641
00:46:52,714 --> 00:46:53,784
You can do it, Becky.

642
00:46:53,923 --> 00:46:55,821
Right behind you, champ.

643
00:46:55,959 --> 00:46:57,650
It's this big sucker
which worries me.

644
00:46:57,788 --> 00:46:59,825
[LAUGHTER] Yes. Great.

645
00:46:59,963 --> 00:47:02,310
Now I have Shelley Winters
who says stupid things, huh?

646
00:47:04,002 --> 00:47:05,486
BEN: Let me see that.
Don't move.

647
00:47:06,349 --> 00:47:07,868
Put your hand here, okay?

648
00:47:14,529 --> 00:47:16,531
[SINISTER MUSIC]

649
00:47:19,258 --> 00:47:20,466
Sir.

650
00:47:32,685 --> 00:47:33,686
Shark.

651
00:47:33,824 --> 00:47:35,826
Shark!
Shark!

652
00:47:39,520 --> 00:47:41,315
Shark! Cent!

653
00:47:43,006 --> 00:47:45,112
Penny, shark!

654
00:47:46,734 --> 00:47:48,011
Cent!

655
00:47:51,118 --> 00:47:52,015
No!

656
00:47:53,016 --> 00:47:54,293
Shark! Cent!

657
00:47:55,467 --> 00:47:57,710
Cent! Shark!

658
00:47:57,848 --> 00:47:59,126
Shark!
Put this on.

659
00:47:59,920 --> 00:48:00,921
Shark!

660
00:48:05,891 --> 00:48:06,996
Wait, the shoes. The shoes.

661
00:48:09,343 --> 00:48:10,309
Come on.

662
00:48:12,035 --> 00:48:13,485
Keep your hands
out of the water.

663
00:48:14,762 --> 00:48:16,246
[MAN GROWS]
No! Stop!

664
00:48:16,384 --> 00:48:18,800
What ?
Isn't that how we go out?

665
00:48:18,939 --> 00:48:20,733
Deploy the raft?
We're in a bubble.

666
00:48:22,080 --> 00:48:23,081
Break the seal
and then we sink.

667
00:48:23,219 --> 00:48:24,254
MAN: But...

668
00:48:28,845 --> 00:48:30,467
Yeah, okay, okay. Yes.

669
00:48:31,848 --> 00:48:33,160
[Whispers] Five.

670
00:48:33,988 --> 00:48:35,852
Sorry. Okay.

671
00:48:43,480 --> 00:48:45,344
[SINISTER MUSIC]

672
00:49:06,503 --> 00:49:07,504
CORA: Penny!

673
00:49:07,642 --> 00:49:09,748
Cent! Shark!

674
00:49:10,818 --> 00:49:12,268
Cent!

675
00:49:12,406 --> 00:49:13,579
Shark in the water!

676
00:49:14,960 --> 00:49:15,996
We're coming!

677
00:49:18,032 --> 00:49:18,964
Cent!

678
00:49:20,931 --> 00:49:22,278
Cent! Shark!

679
00:49:27,697 --> 00:49:28,974
Help me!

680
00:49:31,839 --> 00:49:33,013
Cent!

681
00:49:35,843 --> 00:49:39,674
Cent! Penny, we're coming!
We're coming!

682
00:49:43,851 --> 00:49:45,508
Come on! Give me your hand!

683
00:49:49,477 --> 00:49:50,927
Cent.

684
00:49:51,065 --> 00:49:52,032
Cent.

685
00:50:15,503 --> 00:50:17,333
[METAL GRANULES]

686
00:50:29,276 --> 00:50:31,209
JIM: We're sinking.
HUTCH: Where the hell are we?

687
00:50:31,347 --> 00:50:32,348
MAN: We're sinking.

688
00:50:33,659 --> 00:50:34,798
JIM: What...

689
00:50:34,936 --> 00:50:36,455
You have a huge cut.

690
00:50:36,593 --> 00:50:38,354
Let me help you.
It's nothing.

691
00:50:57,580 --> 00:50:59,513
Swim to me! Swim to me!

692
00:51:03,862 --> 00:51:05,277
Delay. I got you!

693
00:51:11,352 --> 00:51:12,733
Come here.

694
00:51:16,185 --> 00:51:17,082
How are you?

695
00:51:24,572 --> 00:51:26,471
[BREATH STRONG]

696
00:51:31,924 --> 00:51:33,926
[FINN SISTERS]

697
00:51:43,557 --> 00:51:44,937
How are you?

698
00:51:45,075 --> 00:51:46,007
Less terrible.

699
00:51:47,250 --> 00:51:48,700
Thank you for helping me.

700
00:51:48,838 --> 00:51:50,080
And I'm sorry for that
the history of the door.

701
00:51:51,530 --> 00:51:53,014
Yes.

702
00:51:53,153 --> 00:51:54,706
We'll get through this.

703
00:51:55,741 --> 00:51:57,502
You have to calm down
this one.

704
00:51:57,640 --> 00:52:00,919
Otherwise we will miss
air, and very soon.

705
00:52:01,713 --> 00:52:02,610
Hey, hey, little man.

706
00:52:04,371 --> 00:52:05,441
Are you flying with your family?

707
00:52:06,683 --> 00:52:09,272
My mother and my new father

708
00:52:10,066 --> 00:52:11,757
and my sister Cora.

709
00:52:11,895 --> 00:52:13,483
Okay, let's
help you find your family.

710
00:52:14,519 --> 00:52:15,899
I'm Matt. This is Becky.

711
00:52:16,037 --> 00:52:17,936
And here...
Zoe.

712
00:52:18,074 --> 00:52:19,524
Zoe. Zoe.

713
00:52:23,183 --> 00:52:24,598
And you, are you?

714
00:52:24,736 --> 00:52:26,738
My name is Finn.
Finn.

715
00:52:26,876 --> 00:52:29,810
[THUD SOUND]

716
00:52:29,948 --> 00:52:31,984
Everything will be fine.
Everything will be fine.

717
00:52:32,122 --> 00:52:34,470
Stop saying that
while you know it's not true!

718
00:52:34,608 --> 00:52:36,575
[FINN SISTERS]

719
00:52:45,688 --> 00:52:48,138
We have to go back. Guys!

720
00:52:48,863 --> 00:52:50,348
We have to go back.

721
00:52:50,486 --> 00:52:51,901
Shut up, Esports.

722
00:52:52,039 --> 00:52:53,178
What do you know?
something?

723
00:52:53,316 --> 00:52:55,180
There are too many
weight here.

724
00:52:57,389 --> 00:52:59,460
[SPEAKING CHINESE]

725
00:52:59,598 --> 00:53:00,599
[IN ENGLISH] Help us.

726
00:53:01,359 --> 00:53:02,463
Open your eyes, dumbass.

727
00:53:02,601 --> 00:53:04,154
You don't see it
that the hostess is completely stoned?

728
00:53:04,293 --> 00:53:06,122
Leave her alone, okay?
She's in shock.

729
00:53:06,916 --> 00:53:08,814
Let me help you, okay?

730
00:53:08,952 --> 00:53:11,852
Are you a doctor?
No, I'm a vet.

731
00:53:11,990 --> 00:53:13,371
DAN: Great.

732
00:53:13,509 --> 00:53:16,028
Put a collar on him.
Make sure she doesn't lick herself.

733
00:53:16,166 --> 00:53:18,065
See, that's why
that I prefer animals to people.

734
00:53:19,377 --> 00:53:21,033
[GROWL]

735
00:53:22,828 --> 00:53:24,002
We don't have much time.

736
00:53:24,140 --> 00:53:25,175
Quiet. Just keep your mouth shut.

737
00:53:25,314 --> 00:53:26,556
SAM: We're going to sink.
We're all going to die!

738
00:53:26,694 --> 00:53:28,040
HUTCH: What are you
expect from us?

739
00:53:28,178 --> 00:53:29,283
SAM: Back up.

740
00:53:29,421 --> 00:53:30,974
Where?
Into the water.

741
00:53:31,112 --> 00:53:32,597
Lighten the weight a bit.

742
00:53:32,735 --> 00:53:35,496
The child is right.
There is a coral reef below us.

743
00:53:35,634 --> 00:53:37,429
This could provide relief
a bit busy.

744
00:53:37,567 --> 00:53:38,499
So go ahead.

745
00:53:38,637 --> 00:53:41,019
One person
won't make any difference.

746
00:53:41,157 --> 00:53:42,089
[SPEAKING CHINESE]

747
00:53:42,227 --> 00:53:43,332
[IN FRENCH]
What did you just tell me?

748
00:53:43,470 --> 00:53:45,575
What did he call me?
Okay, okay!

749
00:53:45,713 --> 00:53:47,750
Stop it, both of you.

750
00:53:47,888 --> 00:53:49,372
COACH: Esport is right.

751
00:53:50,304 --> 00:53:51,650
Come on, come on.

752
00:53:53,652 --> 00:53:55,275
Is anyone else coming?

753
00:53:56,966 --> 00:53:58,208
Eh?

754
00:53:59,451 --> 00:54:01,867
HUTCH: Wow!
Wait, Jesse. What ?

755
00:54:02,005 --> 00:54:03,317
If this thing breaks,

756
00:54:03,455 --> 00:54:05,319
whoever is there
will get stuck inside.

757
00:54:05,457 --> 00:54:06,424
Okay?

758
00:54:06,562 --> 00:54:08,115
Jesse, don't be an idiot, buddy.

759
00:54:08,253 --> 00:54:09,427
Some of these injured
and the elderly

760
00:54:09,565 --> 00:54:11,014
That's not going to work, dude.

761
00:54:11,152 --> 00:54:13,465
Jesse, come back. Yes.

762
00:54:16,917 --> 00:54:19,160
Let's go. Come on, come on.

763
00:54:21,231 --> 00:54:23,682
Everyone goes there.
Yes, everyone goes.

764
00:54:23,820 --> 00:54:25,028
Go for it.

765
00:54:25,166 --> 00:54:26,961
COACH: Breathe.

766
00:54:27,099 --> 00:54:30,310
Looks like you're not going to give it to me
that vodka and soda soon.

767
00:55:04,378 --> 00:55:06,311
[SINISTER MUSIC]

768
00:55:14,284 --> 00:55:15,631
Coach!

769
00:55:16,839 --> 00:55:18,116
COACH: I got you!

770
00:55:18,254 --> 00:55:20,152
MARTINE: Are you hurt?
Lisa. Lisa.

771
00:55:20,290 --> 00:55:24,191
Lisa! Lisa.

772
00:55:24,329 --> 00:55:25,434
MARTINE: Is anyone else there?

773
00:55:25,572 --> 00:55:27,643
HUTCH: Coach! Coach!

774
00:55:31,509 --> 00:55:32,441
Coach!

775
00:55:33,096 --> 00:55:34,304
No, no, no!

776
00:55:35,340 --> 00:55:37,135
Get him, Jesse! Get him!

777
00:55:49,181 --> 00:55:52,426
Movement! Movement!

778
00:55:52,564 --> 00:55:54,911
Coach! Jessie!

779
00:55:58,225 --> 00:55:59,640
Come on.

780
00:56:00,676 --> 00:56:01,711
Hey, hey. Calm down.

781
00:56:02,574 --> 00:56:04,265
You.

782
00:56:04,404 --> 00:56:06,958
Get in the water!
Calm down. Calm down.

783
00:56:07,096 --> 00:56:08,787
MARTINE: No, stop.
Get in the water!

784
00:56:08,925 --> 00:56:09,961
LISA: No!
Get in the water...

785
00:56:10,099 --> 00:56:11,272
I didn't know!
Into the water!

786
00:56:11,411 --> 00:56:13,413
Stop! Stop!

787
00:56:13,551 --> 00:56:14,862
LISA: [SPEAKING CHINESE]

788
00:56:16,485 --> 00:56:19,280
[IN ENGLISH]
Stop it! Stop it, please!

789
00:56:20,903 --> 00:56:23,008
Stop!
Hi ! Hi !

790
00:56:24,216 --> 00:56:26,909
How does this help? Eh?

791
00:56:27,047 --> 00:56:28,704
Do you want to live?

792
00:56:28,842 --> 00:56:30,050
Do you want to live?

793
00:56:32,466 --> 00:56:34,226
Yes. Yes.

794
00:56:34,364 --> 00:56:36,884
So we have to stay calm.

795
00:56:37,022 --> 00:56:38,299
Tell me we're going
stay calm.

796
00:56:38,438 --> 00:56:40,060
I will stay calm.

797
00:56:46,791 --> 00:56:49,725
[WEAK GRAIN]

798
00:56:49,863 --> 00:56:52,072
BECKY: Boy, have some nuts.
Good proteins.

799
00:56:52,210 --> 00:56:53,970
Growing boys
need their proteins.

800
00:56:54,108 --> 00:56:55,765
Mom says nuts make me fat.

801
00:56:55,903 --> 00:56:58,492
What kind of mother
would say something like that?

802
00:56:59,597 --> 00:57:01,461
Okay, okay. To hell with nuts.

803
00:57:02,323 --> 00:57:03,463
How old are you actually?

804
00:57:03,601 --> 00:57:04,912
How much air do you think?
What else do we have?

805
00:57:05,050 --> 00:57:06,051
FINN: Almost eight.

806
00:57:06,189 --> 00:57:07,639
BECKY: You're seven.
It's too risky.

807
00:57:07,777 --> 00:57:09,399
I assume it's completely clean.

808
00:57:09,538 --> 00:57:10,918
MAT:
What, so we don't do anything?

809
00:57:11,056 --> 00:57:12,817
ZOE: The doors remain closed.

810
00:57:12,955 --> 00:57:15,267
How old do you think I am?
One hundred years.

811
00:57:15,405 --> 00:57:16,614
Not far.

812
00:57:16,752 --> 00:57:18,408
No one will find us
if we stay here.

813
00:57:18,547 --> 00:57:20,859
[FINN CRYING]
Well done, guys.

814
00:57:20,997 --> 00:57:22,896
MATT: Huh?
It's starting to get oppressive.

815
00:57:23,034 --> 00:57:24,000
We could swim.

816
00:57:25,346 --> 00:57:26,555
I can go first

817
00:57:26,693 --> 00:57:28,936
swim and look for an exit.
MAT: No.

818
00:57:29,074 --> 00:57:30,766
No, not on my watch.
I can do it.

819
00:57:30,904 --> 00:57:32,112
ZOE: I know the plane
better than you.

820
00:57:32,250 --> 00:57:33,941
And your wrist is broken.

821
00:57:34,079 --> 00:57:35,978
What you took care of, remember?

822
00:57:36,841 --> 00:57:38,463
Here, tie it up.

823
00:57:40,914 --> 00:57:42,087
Come on.

824
00:57:42,225 --> 00:57:43,917
We don't have much time.
Come on.

825
00:57:45,953 --> 00:57:48,784
Okay. So I'm going
look

826
00:57:48,922 --> 00:57:51,614
and I'll be back
in a second, okay?

827
00:57:51,752 --> 00:57:52,788
Yes ? Yes.

828
00:57:52,926 --> 00:57:54,514
Okay. GOOD.

829
00:57:56,585 --> 00:57:57,517
Don't go.

830
00:58:00,243 --> 00:58:01,762
Hey, Finn.

831
00:58:01,900 --> 00:58:04,351
You watch over the ladies
for me while I'm away, okay?

832
00:58:06,008 --> 00:58:07,941
Okay, okay, okay.

833
00:58:13,498 --> 00:58:14,810
Come back soon...

834
00:58:14,948 --> 00:58:16,294
Matt.

835
00:58:17,709 --> 00:58:19,918
She remembered my name. Eh?

836
00:58:20,056 --> 00:58:21,541
Listen, I did that
a good feeling for us.

837
00:59:25,674 --> 00:59:26,709
MATT: Hey, hey!

838
00:59:26,847 --> 00:59:28,538
Hey, here!

839
00:59:29,470 --> 00:59:30,506
Help us!

840
00:59:31,334 --> 00:59:33,613
Staff! This way!

841
00:59:33,751 --> 00:59:35,649
There are people
who need help! Staff!

842
00:59:38,238 --> 00:59:39,411
My daughter Cora.

843
00:59:46,384 --> 00:59:48,282
[YELLING] Help!

844
00:59:52,770 --> 00:59:54,841
Staff!
WOMAN: How could this happen?

845
00:59:58,396 --> 00:59:59,500
MAN: We're in the middle of it
in the middle of nowhere.

846
00:59:59,639 --> 01:00:00,605
WOMAN: How do we fall?
out of the blue?

847
01:00:00,743 --> 01:00:02,089
MAN 2:
How long until they come to rescue us?

848
01:00:02,227 --> 01:00:04,436
WOMAN 2: Don't be smart.
Just answer the question.

849
01:00:04,574 --> 01:00:06,784
Listen, I'll tell you
what I know, okay?

850
01:00:06,922 --> 01:00:08,371
Probably your damn fault.

851
01:00:09,407 --> 01:00:11,133
You and this crappy airline.

852
01:00:11,271 --> 01:00:13,135
Listen, you're angry,
you want to answer.

853
01:00:13,273 --> 01:00:14,723
You go get them, okay?

854
01:00:17,311 --> 01:00:19,486
The truth is we are lucky
live to have someone to blame.

855
01:00:21,453 --> 01:00:23,455
There were 257 souls
on board this flight.

856
01:00:25,526 --> 01:00:27,287
I count maybe thirty of us.

857
01:00:30,462 --> 01:00:31,809
In my opinion,

858
01:00:32,602 --> 01:00:33,983
we have only one task to accomplish,

859
01:00:35,398 --> 01:00:37,469
and it is to return home
to see our families.

860
01:00:37,607 --> 01:00:40,196
Okay, we have rafts.
We have to go there.

861
01:00:40,334 --> 01:00:41,266
If you don't have that
life jacket,

862
01:00:41,404 --> 01:00:42,405
get one under a chair.

863
01:00:42,543 --> 01:00:44,235
Tell me your name.
I'm Hutch.

864
01:00:44,373 --> 01:00:47,100
Hutch, I need you to come out
this second raft.

865
01:00:47,238 --> 01:00:50,482
Everyone, help Hutch
to put the raft in the water.

866
01:00:55,453 --> 01:00:57,627
HUTCH: It's stuck! It's stuck!

867
01:00:59,871 --> 01:01:01,183
Here, hold this.

868
01:01:01,321 --> 01:01:03,426
Cora, I need you
Stay here, okay?

869
01:01:03,564 --> 01:01:04,496
Walk away from the edge,
okay?

870
01:01:04,634 --> 01:01:05,705
Okay.

871
01:01:05,843 --> 01:01:07,120
I'm going to get something.

872
01:01:07,258 --> 01:01:08,984
Hey, everyone, be careful.
The tide is rising quickly.

873
01:01:13,057 --> 01:01:14,196
HUTCH: Two, there...

874
01:01:19,857 --> 01:01:21,859
Okay, here we go. Finished ?

875
01:01:29,280 --> 01:01:30,350
I think we have it.

876
01:01:46,297 --> 01:01:47,850
Okay, ready? Finished ?

877
01:01:50,404 --> 01:01:51,405
Dad.

878
01:01:53,407 --> 01:01:55,409
Dad!

879
01:02:05,143 --> 01:02:07,042
Hey, come back! We need this!
Come on, come on.

880
01:02:07,180 --> 01:02:10,217
To go. To go! To go! To go. Here we go.
Let's get out of here.

881
01:02:10,355 --> 01:02:12,530
HUTCH: Someone,
please help me!

882
01:02:12,668 --> 01:02:13,773
[SPEAKING CHINESE]

883
01:02:13,911 --> 01:02:15,153
[IN ENGLISH] Come on, my love.

884
01:02:18,363 --> 01:02:19,468
We take care of that. Finished ?

885
01:02:19,606 --> 01:02:20,918
To go! To go! To go.

886
01:02:22,229 --> 01:02:24,991
We'll get there. One two three!

887
01:02:25,129 --> 01:02:26,440
PULL !
CORA: Dad!

888
01:02:26,578 --> 01:02:28,442
Kor!
HUTCH: Shoot!

889
01:02:28,580 --> 01:02:29,754
Put it on a raft,
do not abandon him.

890
01:02:29,892 --> 01:02:31,480
CORA: Dad!
Kor!

891
01:02:31,618 --> 01:02:33,689
MAN: Let's get out of here.
Dad, I'm sorry!

892
01:02:34,828 --> 01:02:36,899
Kor! Kor! Come on.
I'm sorry !

893
01:02:38,867 --> 01:02:41,110
Get out of there!
No, man, what are you doing?

894
01:02:41,248 --> 01:02:42,353
Why didn't it open?

895
01:02:42,491 --> 01:02:44,148
DAN: I don't know,
pull the damn rope!

896
01:03:16,697 --> 01:03:19,942
[SPEAKING CHINESE]

897
01:03:32,265 --> 01:03:33,197
[IN ENGLISH] Come on, come on.

898
01:03:36,165 --> 01:03:37,063
Come on.

899
01:04:04,780 --> 01:04:05,746
Hi !

900
01:04:06,713 --> 01:04:07,921
Here!

901
01:04:09,923 --> 01:04:11,580
The ELT.

902
01:04:11,718 --> 01:04:12,788
What ?

903
01:04:12,926 --> 01:04:15,239
The locator. This box
that I gave you. Where is she?

904
01:04:21,279 --> 01:04:22,453
You're joking, I hope.

905
01:04:23,626 --> 01:04:24,973
Come on, man
I was counting on you.

906
01:04:25,111 --> 01:04:26,560
All you had to do
it was to put him on the raft.

907
01:04:26,698 --> 01:04:28,079
Yeah, well
if it was that important,

908
01:04:28,217 --> 01:04:29,460
Maybe you should have
take care of it.

909
01:04:29,598 --> 01:04:31,289
Seeker?
What is he talking about?

910
01:04:31,427 --> 01:04:33,774
This is what they need
to find us?

911
01:04:33,913 --> 01:04:34,844
And you lost it?

912
01:04:34,983 --> 01:04:37,537
Hey, don't turn me down
the blame, dude.

913
01:04:37,675 --> 01:04:38,848
It was your responsibility,

914
01:04:38,987 --> 01:04:39,919
Captain.
SAM: Hey!

915
01:04:40,057 --> 01:04:41,506
There!
SAM: Hey!

916
01:04:42,645 --> 01:04:44,337
Here!
Do you see them?

917
01:04:45,510 --> 01:04:47,271
Please do something.
No way.

918
01:04:47,409 --> 01:04:49,342
No, they can swim
to the other raft.

919
01:04:49,480 --> 01:04:51,206
The current is too strong.
They'll never get there.

920
01:04:51,344 --> 01:04:53,622
You don't see it
Are we taking the water yet?

921
01:04:53,760 --> 01:04:55,106
[HUTCH COUGH]

922
01:05:05,668 --> 01:05:08,499
Wow... What... What...

923
01:05:09,327 --> 01:05:10,501
Oh my God!

924
01:05:13,883 --> 01:05:15,126
Who the hell are you
decide?

925
01:05:15,264 --> 01:05:18,371
I'm the captain.
It's my plane.

926
01:05:18,509 --> 01:05:19,855
Oh, this plane?

927
01:05:20,511 --> 01:05:21,891
Nice work. Eh?

928
01:05:22,030 --> 01:05:24,377
people died
because of you.

929
01:05:24,515 --> 01:05:25,654
And now you want
endangering our lives

930
01:05:25,792 --> 01:05:28,036
to feel better?

931
01:05:28,174 --> 01:05:30,176
No way. We stay there.

932
01:05:42,912 --> 01:05:44,742
You decide for yourself
a captain, eh?

933
01:05:46,157 --> 01:05:48,056
You can't even drive a raft.

934
01:05:50,851 --> 01:05:52,853
We will look for them.

935
01:05:52,992 --> 01:05:54,200
You know it very well
what will happen

936
01:05:54,338 --> 01:05:56,754
for these two young men
if we don't.

937
01:05:56,892 --> 01:05:58,376
Untie those rafts.

938
01:06:03,209 --> 01:06:04,348
No !
Hi !

939
01:06:06,005 --> 01:06:07,523
DAN: He hit me.

940
01:06:07,661 --> 01:06:08,524
You are a witness.

941
01:06:08,662 --> 01:06:11,182
Shut up, bitch.

942
01:06:12,701 --> 01:06:13,978
You heard the lady.

943
01:06:14,116 --> 01:06:16,325
And stop rocking the raft.
BEN: Let's go.

944
01:06:20,502 --> 01:06:22,366
[FINN groans]

945
01:06:25,196 --> 01:06:26,335
I want to leave.

946
01:06:26,473 --> 01:06:29,200
How long
Should we still stay here?

947
01:06:29,338 --> 01:06:31,513
I hope Matt didn't swim away
with a mermaid.

948
01:06:33,342 --> 01:06:34,481
He didn't want to leave us.

949
01:06:34,619 --> 01:06:36,966
[METAL GRANULES]

950
01:06:44,698 --> 01:06:46,666
[SINISTER MUSIC]

951
01:06:56,158 --> 01:06:57,263
What is he waiting for?

952
01:06:59,299 --> 01:07:00,473
[WHISTERING]
What is he waiting for?

953
01:07:02,095 --> 01:07:03,372
[SAM Whispers]

954
01:07:06,203 --> 01:07:08,101
[GRUNTS]

955
01:07:17,145 --> 01:07:18,249
SAM: Let's get out of here.

956
01:07:20,217 --> 01:07:22,322
Give me your hand.
Come on.

957
01:07:25,567 --> 01:07:26,533
Come on!

958
01:07:28,397 --> 01:07:30,468
To go! To go! To go.

959
01:07:34,817 --> 01:07:36,785
[BOTH pants]

960
01:07:39,891 --> 01:07:40,961
You two again, huh?

961
01:07:45,587 --> 01:07:46,588
Okay,
let's get out of here.

962
01:07:46,726 --> 01:07:47,830
Let's go.

963
01:07:53,526 --> 01:07:57,599
When we get off the plane,
we puff up our coats.

964
01:07:57,737 --> 01:07:59,704
They will take us back
directly to the surface

965
01:07:59,842 --> 01:08:00,809
like a big balloon.

966
01:08:00,947 --> 01:08:02,949
No, I need a little more time.

967
01:08:03,087 --> 01:08:04,813
You can't stay here.

968
01:08:04,951 --> 01:08:07,712
I can't take both of you.
You can make it happen.

969
01:08:07,850 --> 01:08:09,369
BECKY: Do this, do that.

970
01:08:09,507 --> 01:08:12,234
I'm still trying
keep doing.

971
01:08:12,372 --> 01:08:14,167
Since Bill died,

972
01:08:15,064 --> 01:08:16,549
It gets boring, you know?

973
01:08:16,687 --> 01:08:19,379
Becky, I'm sorry. I am.
But we have to go now.

974
01:08:19,517 --> 01:08:21,864
No, I know. Take Finn.

975
01:08:22,002 --> 01:08:23,694
No ! You too, come. Please.

976
01:08:23,832 --> 01:08:26,075
Stay strong, champ.

977
01:08:26,214 --> 01:08:29,251
I admire your style.
Don't worry about me.

978
01:08:33,393 --> 01:08:36,293
I'll be back, Becky.
I promise.

979
01:08:37,846 --> 01:08:39,468
How are you? Yes ?

980
01:08:40,089 --> 01:08:41,367
Good boy.

981
01:08:48,891 --> 01:08:50,790
[METAL GRANULES]
[gasp]

982
01:09:21,959 --> 01:09:23,581
[muffled scream]

983
01:09:29,173 --> 01:09:30,519
[gasp]

984
01:09:32,141 --> 01:09:34,143
[CUT]

985
01:09:48,019 --> 01:09:49,573
Matt!

986
01:09:56,718 --> 01:09:57,960
ZOE: We can do it.

987
01:09:59,583 --> 01:10:01,895
DAN: So, Captain,
do you have a plan?

988
01:10:02,033 --> 01:10:04,933
who does not rest
purely on luck?

989
01:10:06,003 --> 01:10:07,038
You know, we're still alive.

990
01:10:08,247 --> 01:10:09,662
We are all alive.

991
01:10:12,975 --> 01:10:14,011
Do you have children?

992
01:10:18,049 --> 01:10:19,361
Yes.

993
01:10:20,397 --> 01:10:22,744
My daughter Terri.

994
01:10:22,882 --> 01:10:25,988
My little boy, Sean.

995
01:10:26,126 --> 01:10:27,300
DAN: Well, I have three.

996
01:10:28,474 --> 01:10:29,923
The youngest is five years old.

997
01:10:31,442 --> 01:10:33,720
I can tell you they are
won't grow up without me.

998
01:10:35,239 --> 01:10:37,241
So whatever you have to do

999
01:10:37,379 --> 01:10:38,967
to make you feel better

1000
01:10:39,105 --> 01:10:40,796
lost all of these
people there...

1001
01:10:41,625 --> 01:10:43,385
But don't use me, friend.

1002
01:10:45,284 --> 01:10:46,733
Because I'm going home...

1003
01:10:47,907 --> 01:10:48,977
whatever it costs.

1004
01:10:51,324 --> 01:10:53,913
Yes, I'm sure, your children
are really proud of you.

1005
01:10:54,051 --> 01:10:57,019
[SCOFFS]
No wonder you're single.

1006
01:11:01,092 --> 01:11:02,439
[SPEAKING CHINESE]

1007
01:11:03,163 --> 01:11:04,441
[IN ENGLISH] A plane!

1008
01:11:05,718 --> 01:11:07,271
The plane is here.
Hi !

1009
01:11:07,409 --> 01:11:08,514
Hi !
Hi !

1010
01:11:08,652 --> 01:11:09,756
Hi !
Hi !

1011
01:11:09,894 --> 01:11:11,620
Hi !
Hi !

1012
01:11:11,758 --> 01:11:14,278
Hi ! Hi !

1013
01:11:15,175 --> 01:11:16,315
Hi !

1014
01:11:34,540 --> 01:11:36,196
Hi !
Hi !

1015
01:11:36,335 --> 01:11:37,715
Here, idiot!

1016
01:11:39,027 --> 01:11:40,339
Here, idiot!

1017
01:11:42,720 --> 01:11:44,722
Here, you son of a bitch!

1018
01:11:45,447 --> 01:11:46,310
Hi ! Hi !

1019
01:11:46,448 --> 01:11:47,518
Hi !

1020
01:11:52,281 --> 01:11:53,386
Have they seen us?

1021
01:11:53,524 --> 01:11:55,388
They saw us, okay.

1022
01:11:56,527 --> 01:11:58,322
We just have to persevere.

1023
01:12:12,819 --> 01:12:14,683
[SINISTER MUSIC PLAYING]

1024
01:12:23,347 --> 01:12:25,176
[ZOE SCREAMS]

1025
01:12:25,314 --> 01:12:27,938
[SHOUTING] Zoe!

1026
01:12:55,759 --> 01:12:58,140
[FINN SISTERS]
[Gasp]

1027
01:13:16,158 --> 01:13:17,919
Zoe!

1028
01:13:18,057 --> 01:13:18,989
Zoe!

1029
01:13:19,886 --> 01:13:22,026
Zoë, wake up!

1030
01:13:23,303 --> 01:13:24,512
Someone, help!

1031
01:13:26,479 --> 01:13:28,516
Someone, help!

1032
01:13:53,506 --> 01:13:55,197
[THUD SOUND]
[moaning]

1033
01:14:55,119 --> 01:14:57,121
[BECKY BARELY BREATHING]

1034
01:15:09,237 --> 01:15:11,135
My sweet little Bella.

1035
01:15:14,553 --> 01:15:16,347
I don't know
why am I doing this.

1036
01:15:19,419 --> 01:15:21,007
You'll never hear me.

1037
01:15:21,870 --> 01:15:23,182
There is no network.

1038
01:15:25,391 --> 01:15:26,392
Bella...

1039
01:15:30,085 --> 01:15:32,053
I'll have it
a little conversation with God...

1040
01:15:33,399 --> 01:15:37,506
and ask him to fill your life  
so much...

1041
01:15:41,925 --> 01:15:42,926
joy...

1042
01:15:48,103 --> 01:15:49,484
that you gave me.

1043
01:16:04,913 --> 01:16:07,295
[HELLICOPTER SOUNDS]

1044
01:16:17,512 --> 01:16:19,238
Guam, Red Tail 24.

1045
01:16:19,376 --> 01:16:21,412
News
of the transport situation?

1046
01:16:21,550 --> 01:16:22,793
MAN: We'll take care of it.

1047
01:16:22,931 --> 01:16:24,139
We have a Chinese trawler
in the area.

1048
01:16:24,277 --> 01:16:25,520
Red Tail 24, wait.

1049
01:16:26,314 --> 01:16:27,349
PILOT: Understood.

1050
01:16:51,132 --> 01:16:52,305
[SPEAKING CHINESE]

1051
01:17:07,217 --> 01:17:09,840
[IN FRENCH] Here the
Xing Yang Yuan Yu 08.

1052
01:17:09,978 --> 01:17:13,223
MAN: Captain, we are deploying
the SOLAS Convention of 1974.

1053
01:17:13,361 --> 01:17:15,501
A commercial airplane
crashed.

1054
01:17:15,639 --> 01:17:17,123
Your ship is closest
of the area

1055
01:17:17,261 --> 01:17:18,746
what we believe in
that there are survivors

1056
01:17:18,884 --> 01:17:20,368
need help.

1057
01:17:20,506 --> 01:17:21,680
Understood, Commander.

1058
01:18:12,765 --> 01:18:14,111
What ?

1059
01:18:14,249 --> 01:18:15,181
THANK YOU.

1060
01:18:20,221 --> 01:18:21,256
Tell him.

1061
01:18:24,363 --> 01:18:26,365
That you're crazy about her.

1062
01:18:32,440 --> 01:18:34,166
SAM: I can't break team rules.

1063
01:18:34,994 --> 01:18:36,202
Which team rule?

1064
01:18:40,517 --> 01:18:43,554
Players cannot leave
together.

1065
01:18:43,692 --> 01:18:45,453
My God.

1066
01:18:45,591 --> 01:18:47,524
You really are an idiot.
[SOFT LAUGH]

1067
01:18:48,905 --> 01:18:50,803
No one listens to this rule.

1068
01:18:52,529 --> 01:18:54,013
Tell him.

1069
01:18:56,498 --> 01:18:57,776
BEN: Hey, Cora.

1070
01:18:58,949 --> 01:18:59,950
Drink this.

1071
01:19:01,883 --> 01:19:03,609
They're not there.

1072
01:19:06,198 --> 01:19:07,406
Hi.
They have left me.

1073
01:19:10,098 --> 01:19:11,065
Come on.

1074
01:19:15,517 --> 01:19:16,622
They haven't abandoned you.

1075
01:19:21,075 --> 01:19:23,732
My father told me to look
on my little brother.

1076
01:19:28,876 --> 01:19:30,153
I was terrible.

1077
01:19:34,329 --> 01:19:35,330
I don't hate him.

1078
01:19:36,055 --> 01:19:36,987
I know.

1079
01:19:41,095 --> 01:19:42,165
He is seven years old.

1080
01:19:50,725 --> 01:19:51,830
My son is seven years old.

1081
01:20:02,771 --> 01:20:04,601
It's Sean
there, on the right.

1082
01:20:09,433 --> 01:20:10,469
He is not yet seven years old.

1083
01:20:15,267 --> 01:20:16,475
It's an old photo.

1084
01:20:26,071 --> 01:20:27,762
Hm?

1085
01:20:27,900 --> 01:20:29,868
They will never see it
what I will become.

1086
01:20:35,218 --> 01:20:37,530
Hey, they'll know.

1087
01:20:38,704 --> 01:20:39,843
Parents always know.

1088
01:20:42,225 --> 01:20:43,674
They are always with you, Cora.

1089
01:20:50,233 --> 01:20:52,994
[HELICOPTER APPROACHING]
Oh yes. Oh my God.

1090
01:20:54,444 --> 01:20:55,755
Oh my God!
MAN: Oh, hey.

1091
01:20:55,894 --> 01:20:57,861
Oh my God.
They will save us.

1092
01:20:57,999 --> 01:21:00,553
Hutch, take care of Cora.

1093
01:21:00,691 --> 01:21:02,659
This way!
Hey, we're here!

1094
01:21:02,797 --> 01:21:05,731
Guam, Red Tail 24,
we have survivors.

1095
01:21:05,869 --> 01:21:08,044
Release of flares and launch of the swimmer.

1096
01:21:09,769 --> 01:21:11,737
[UNCLEAR SCREAMING]

1097
01:21:13,912 --> 01:21:15,741
Hey!

1098
01:21:15,879 --> 01:21:18,054
Start the swimmer.

1099
01:21:21,367 --> 01:21:22,644
Hi !

1100
01:21:24,923 --> 01:21:26,441
No!

1101
01:21:26,579 --> 01:21:28,961
WOMAN: We are at the door.
PILOT: Received. Ready to go.

1102
01:21:31,308 --> 01:21:33,172
No!

1103
01:21:34,070 --> 01:21:35,519
We see you.

1104
01:21:41,870 --> 01:21:43,942
No!
No!

1105
01:21:51,915 --> 01:21:53,503
No!

1106
01:21:56,747 --> 01:21:58,232
I can't get us up.
Go up, go up, go up!

1107
01:21:58,370 --> 01:21:59,750
MEN: Red Tail 24,
is everything okay?

1108
01:22:05,204 --> 01:22:06,723
WOMAN: Oh, my God!

1109
01:22:16,112 --> 01:22:19,391
[SOUNDING ALARM]
Dump him. Destroy him!

1110
01:22:47,729 --> 01:22:49,938
DAN: Get me out of here!
Get me out of the water!

1111
01:22:50,077 --> 01:22:51,009
Give me your hand.

1112
01:22:53,839 --> 01:22:55,185
Get me out of here!

1113
01:22:59,707 --> 01:23:00,708
Get me out of here!

1114
01:23:04,263 --> 01:23:05,368
No!

1115
01:23:07,715 --> 01:23:08,612
Hybrid!

1116
01:23:10,545 --> 01:23:12,720
[SOUND OF BOAT HORN]

1117
01:23:13,997 --> 01:23:15,550
Hey!
Hi !

1118
01:23:15,688 --> 01:23:17,518
I'm here!

1119
01:23:17,656 --> 01:23:19,347
Hi !
Hi !

1120
01:23:25,112 --> 01:23:27,183
[HORN SOUND]

1121
01:23:30,565 --> 01:23:31,463
[SPEAKING CHINESE]

1122
01:23:35,432 --> 01:23:36,537
[IN DUTCH] Why did they stop?

1123
01:23:37,434 --> 01:23:38,297
Why did they stop?

1124
01:23:38,435 --> 01:23:40,541
[BOAT HORN SOUNDS]

1125
01:23:40,679 --> 01:23:42,991
They can't cross the reef.

1126
01:23:43,130 --> 01:23:44,855
We have to go to them.

1127
01:23:44,993 --> 01:23:46,788
How ?
Where are the paddles?

1128
01:23:46,926 --> 01:23:49,239
We don't have paddles.
We don't have paddles.

1129
01:23:49,377 --> 01:23:51,069
DAN: And what now, Captain?

1130
01:23:53,174 --> 01:23:55,556
The current will carry us
towards deep waters.

1131
01:23:55,694 --> 01:23:56,798
Hi !

1132
01:23:56,936 --> 01:23:58,593
HUTCH: The other rafts,
they have paddles.

1133
01:23:58,731 --> 01:23:59,870
They will get there.

1134
01:24:01,665 --> 01:24:02,597
Where is Cora?

1135
01:24:03,322 --> 01:24:04,496
The little girl.

1136
01:24:04,634 --> 01:24:06,981
Kor? Kor? Kor?

1137
01:24:09,190 --> 01:24:10,502
Is she in the water?

1138
01:24:10,640 --> 01:24:12,400
Kor?
Kor?

1139
01:24:13,367 --> 01:24:14,575
There it is! There!

1140
01:24:14,713 --> 01:24:16,059
Look, look!

1141
01:24:16,197 --> 01:24:18,026
Hi !
Kor!

1142
01:24:18,165 --> 01:24:19,580
JIM: Cora, stay there!

1143
01:24:33,766 --> 01:24:35,043
Kor.
MARTIN: Cora!

1144
01:24:35,182 --> 01:24:36,217
We have to go get her.

1145
01:24:36,355 --> 01:24:37,460
The current is too strong.

1146
01:24:37,598 --> 01:24:39,220
DAN: Well, the other raft
is almost here.

1147
01:24:39,358 --> 01:24:41,084
BEN: This plane is going to be that
in water in 15 minutes.

1148
01:24:42,568 --> 01:24:43,707
Okay, I'll go get her.

1149
01:24:43,845 --> 01:24:45,640
HUTCH: Sharks.
Are you crazy?

1150
01:24:45,778 --> 01:24:49,023
They are everywhere.
No, it's your boat.

1151
01:24:49,161 --> 01:24:50,162
HUTCH: Hey, no, wait!

1152
01:24:56,824 --> 01:24:57,825
No.

1153
01:24:59,654 --> 01:25:02,140
HUTCH: Swim fast! Swim faster!

1154
01:25:02,278 --> 01:25:04,072
SAM: He can do it.
LISA: He'll get there.

1155
01:25:05,073 --> 01:25:06,316
Help me!

1156
01:25:07,110 --> 01:25:10,355
I'm American!

1157
01:25:37,382 --> 01:25:38,693
He did it!
Yes!

1158
01:25:38,831 --> 01:25:39,832
Yes!

1159
01:25:45,010 --> 01:25:46,563
Cora, hey.

1160
01:25:46,701 --> 01:25:47,702
Cora, look at me.

1161
01:25:49,048 --> 01:25:50,015
Hi.

1162
01:25:51,396 --> 01:25:54,364
Cor, let's go
swimming.

1163
01:25:54,502 --> 01:25:56,124
Together. You and me.

1164
01:25:56,263 --> 01:25:58,989
I want to stay here
with my father.

1165
01:25:59,127 --> 01:26:00,957
You can't stay here, Cora.

1166
01:26:01,095 --> 01:26:03,028
We must do
Just a little detour, okay?

1167
01:26:03,994 --> 01:26:06,411
The water is rising, Cora.

1168
01:26:06,549 --> 01:26:09,448
Your father wants you to be
A brave girl, okay?

1169
01:26:11,726 --> 01:26:13,211
Okay,
let's put this on you.

1170
01:26:14,764 --> 01:26:17,525
Okay? So.

1171
01:26:18,871 --> 01:26:20,597
We will get through this,
Kor.

1172
01:26:21,426 --> 01:26:22,875
We'll get there, okay?

1173
01:26:24,394 --> 01:26:26,396
I'm going to put this belt on
around my neck,

1174
01:26:26,534 --> 01:26:27,915
around my back, okay?

1175
01:26:28,053 --> 01:26:31,159
And I want you to hold on to it
while we swim. Okay?

1176
01:26:31,298 --> 01:26:33,092
You're not going
let it go, okay?

1177
01:26:33,231 --> 01:26:34,577
Hold on tight.
Okay.

1178
01:26:34,715 --> 01:26:36,164
Hey, we're digressing.

1179
01:26:36,303 --> 01:26:38,443
We drift,
we move away from them.

1180
01:26:38,581 --> 01:26:40,997
DAN: Wrong side, stupid.
Towards the boat!

1181
01:26:46,140 --> 01:26:48,591
Get the belt, Cora. Get her.

1182
01:27:16,274 --> 01:27:17,861
[SPEAKING CHINESE]

1183
01:27:37,053 --> 01:27:39,676
[BOAT HORN SOUNDS]

1184
01:27:41,264 --> 01:27:42,990
[CORA SCREAMS]

1185
01:28:00,387 --> 01:28:02,043
[IN ENGLISH] Shark! Shark!

1186
01:28:13,676 --> 01:28:15,609
[SOUNDING BOAT HORN]

1187
01:28:17,369 --> 01:28:18,577
CORA: They're all gone.

1188
01:28:19,233 --> 01:28:20,372
Why did they leave?

1189
01:28:21,546 --> 01:28:23,444
Only God knows.

1190
01:28:32,798 --> 01:28:36,630
MARTINE: It's okay, it's okay.
Everything is fine.

1191
01:28:36,768 --> 01:28:38,079
It'll be fine.

1192
01:28:38,217 --> 01:28:39,149
JIM: I think they're gone.

1193
01:28:39,287 --> 01:28:41,462
MARTINE: We'll get through this.
[LAUGH]

1194
01:28:43,257 --> 01:28:44,914
[GRUNTS]

1195
01:28:51,161 --> 01:28:53,474
[LAUGH]

1196
01:29:01,758 --> 01:29:02,656
Yes.

1197
01:29:04,416 --> 01:29:05,590
[LIGHTER SOUNDS]

1198
01:29:12,735 --> 01:29:14,357
You bastard.

1199
01:29:18,188 --> 01:29:21,191
JIM: Oh, my God!
[THEN SCREAMS]

1200
01:30:11,379 --> 01:30:13,347
[SIGH]

1201
01:30:29,259 --> 01:30:30,295
[laughing softly]

1202
01:30:44,205 --> 01:30:45,517
[SPEAKING CHINESE]

1203
01:32:02,905 --> 01:32:05,183
[IN ENGLISH] Here, Cora.
Let me turn this around.

1204
01:32:14,710 --> 01:32:17,575
A small detour. Eh?

1205
01:32:18,403 --> 01:32:19,335
Yes.

1206
01:32:20,405 --> 01:32:21,544
A small detour.

1207
01:32:26,687 --> 01:32:28,275
MARTIN: Hey!
Hey, we have signal.

1208
01:32:28,413 --> 01:32:30,760
JIM: We have a network.
Well, we have a network!

1209
01:32:30,898 --> 01:32:31,968
The phones work!

1210
01:32:34,315 --> 01:32:36,179
The animal flea. Your phone?

1211
01:32:36,317 --> 01:32:37,698
Do you see your phone?

1212
01:32:39,079 --> 01:32:40,356
Can I see it?

1213
01:32:44,118 --> 01:32:46,534
The password is his birthday.

1214
01:32:48,571 --> 01:32:50,262
[BEEP]

1215
01:32:50,400 --> 01:32:52,368
There you go. To see?

1216
01:33:00,031 --> 01:33:01,273
BEN: Thank you, Captain.

1217
01:33:01,411 --> 01:33:03,862
We owe everything to your crew
for everything you have done for us.

1218
01:33:04,000 --> 01:33:05,036
THANK YOU.

1219
01:33:05,174 --> 01:33:07,107
[SPEAKING CHINESE]

1220
01:33:07,245 --> 01:33:09,247
[Smoothly. There.

1221
01:33:15,046 --> 01:33:16,599
CORA: Where's my brother?

1222
01:33:16,737 --> 01:33:18,256
He must be here.

1223
01:33:18,394 --> 01:33:20,154
The tracker says it's here.

1224
01:33:20,983 --> 01:33:21,742
Finn?

1225
01:33:21,880 --> 01:33:23,813
I'm sorry, Cora.

1226
01:33:24,780 --> 01:33:25,677
Finn.

1227
01:33:31,165 --> 01:33:32,960
[gasp]

1228
01:33:33,098 --> 01:33:34,479
CORA: Finn! Finn!

1229
01:33:34,617 --> 01:33:35,756
Zoe!
Finn!

1230
01:33:35,894 --> 01:33:37,482
Finn, Finn!

1231
01:33:37,620 --> 01:33:39,104
ZOE: We did it.

1232
01:33:39,242 --> 01:33:40,796
Kor!
Finn! Finn!

1233
01:33:40,934 --> 01:33:42,798
BEN: Come on. So.

1234
01:33:49,770 --> 01:33:51,116
I'm sorry.

1235
01:33:52,497 --> 01:33:53,636
It's okay, Cora.

1236
01:34:04,751 --> 01:34:06,545
Becky? Becky?

1237
01:34:06,684 --> 01:34:07,823
She's waiting for me.

1238
01:34:13,380 --> 01:34:14,622
BEN: Come on,
let's help her get up.

1239
01:35:06,019 --> 01:35:07,814
[SNIFF]

1240
01:35:15,476 --> 01:35:17,547
[PHONE RINGING]

1241
01:35:18,686 --> 01:35:20,619
NADINE: Well?
It's me.

1242
01:35:20,758 --> 01:35:23,761
Oh my God. Are you okay?
[CRYING]

1243
01:35:23,899 --> 01:35:26,315
Yes.
I thought we lost you.

1244
01:35:26,453 --> 01:35:28,420
I'm doing well.

1245
01:35:28,558 --> 01:35:30,250
Well...
SEAN: Let me talk to him!

1246
01:35:30,388 --> 01:35:31,354
NADINE: Sean... Oh, my God.

1247
01:35:31,492 --> 01:35:33,253
SEAN: Dad's on the phone
there.

1248
01:35:33,391 --> 01:35:34,323
Dad, are you there?

1249
01:35:34,461 --> 01:35:35,945
I'm here, Sean.
I'm here.

1250
01:35:37,878 --> 01:35:38,948
SEAN: Where are you?

1251
01:35:39,880 --> 01:35:41,675
I'm going home.

1252
01:35:41,813 --> 01:35:45,265
SEAN: Mom, he's coming home.
He's coming home!

1253
01:35:45,403 --> 01:35:46,853
NADINE: I told you:
my love.

1254
01:35:48,026 --> 01:35:49,234
SEAN: I love you, Dad.

1255
01:35:49,372 --> 01:35:52,306
BEN: I love you too, son.
I love you all.


